ドイツから絵本のサンプルが届きました

ドイツから絵本のサンプルが届きました。
私にとっては初めての絵本の仕事になります。
昨年は絵本原画展のコンペに入選しボローニャのブックフェアに行っているのですが
その前年の2015年、初めて現地に行った際に配布した私のフライヤーを見て
ブラジル出身でドイツ在住の編集者が連絡をくれたのはその年の秋のこと。
構想は既にあり、イラストレーションをやって欲しいとのことでした。
交渉も含めやりとりが全て英語であること、個人の編集者で出版が確約できないこと。
心配の要素はいくらでもありましたが、失敗してもひとつの経験になると思い引き受けました。
契約書や絵本の内容の微妙なところはバイリンガルの友人の力を借りて
昨年のボローニャでは直接会って打ち合わせをし、秋に全てのイラストを入稿しました。
インターナショナル版もありますが、今回のサンプルはポルトガル語版のみ。
タイトルは”Formigas e homens”。英語版のタイトルは”Of Ants and Men”。
そう、この絵本はアリが主役なのです。
内容はとてもシンプル。世界共通のテーマだと思っています。
イラストの仕事としては既に成立していますが、出版についてはこれから働きかけることになります。
読んで頂くために作ったものですから、やはり出版して沢山の方に読んで頂きたいです。
「えほん道」はまだ始まったばかり、続報をお知らせ出来たらうれしいです。

OF ANTS AND MEN
Auther: Selma Unglaube
Illustrator: Tomoko Inaba
Editor: Pétula Lemos
※この本に関してご興味のある方は是非ご一報くださいませ。
http://tomokoinaba.com/contact.html
http://whiteballoon.com.br/en/works.html

▲イラストレーターが自分の作品をアピールできるボード。このフライヤーを持って行ってくれたのでした。